International Network for Peace

the net of people deeply affected by political violence

Tutorial spip

Help INP Website

Part 1 Basic

Sunday 20 February 2011

Tutorial of aid to publish articles in the Website of the International Network for Peace



Tutorial:
Juan Cordero de Ciria

Traslation:
Beatriz Abril Alegre

Download tutorial Spanish-English text PDF:

PDF - 110.5 kb

Tutorial traslation from Spanish to English.
SPANISHENGLISH
Vamos a explicar a continuación cómo se editan artículos nuevos en la página web de la INP.We are going to explain how to edit new articles in the website of the INP.
Para ello, partimos de la dirección de la página web en inglés y vemos, esto es importante, que aquí en esta zona se mantiene en blanco.For this purpose, we take the address of the website in English as a starting point. We can see that this area here is blank.
En el ángulo superior derecho no figuran más que los idiomas y no hay otra cosa, como luego aparecerá.In the upper right part, we can only see the languages, nothing else, in contrast to what we will have later.
Bajamos a pie de página y vemos la entrada al área privada, “private area”.We scroll down to the bottom of the page and we see the access to the “private area”.
Nos pide el log in, que nos lo facilita el administrador de la INP cuando nos ponemos en contacto con él.“Log in” is required, which the INP Administrator will provide us when we contact him.
Damos a enviar.We click on “Submit”.
Nos pide también el password. Se puede dar a que lo recuerde unos días y se puede elegir el idioma.It will also require a “Password”, we can select to remember it for a few days, and we can also chose the language.
Damos a enviar y con esto vemos cómo estamos accediendo al área privada.We click on “Submit” and now we can see how we are accessing the private area.
La dirección observamos que ha cambiado: ha añadido “ecrire, bonjour”.We observe that the address has changed, as it has included “ecrire, bonjour”.
Vamos a utilizar esta pestaña que se nos despliega para elegir la sección en la que vamos a colocar el artículo nuevo que vamos a crear.We now use this tab that unfolds to choose the section where we are going to place the new article.
Aquí estarían todos los grupos con sus distintas secciones y aquí el archivo de la INP.Here we have all the groups with their different sections and here we have the INP archive.
Damos a cualquiera de las secciones, aquella en la que vayamos a poner el artículo y vemos aquí la sección con los artículos que actualmente tiene publicados y aquí para crear un nuevo artículo.We click on the section where we want to create the article and here we see the section and the articles that are currently published under the same. We click here to create the new article.
Es obligatorio poner un título al artículo.It is compulsory to give a title to the article.
Como el artículo que vamos a crear trata del 65 aniversario de las bombas sobre Hiroshima y Nagasaki, pues nosotros vamos a poner de título éste.As the article that we are creating deals with the 65th anniversary of the bombings on Hiroshima and Nagasaki, we are going to select this title.
Damos a copiar y aquí a pegar y ya tenemos el título.We copy and paste here and we already have our title.
Tenemos que poner también un sobretítulo.We also need to provide a top title.
Podría ser éste: Hiroshima y Nagasaki, 65 aniversario.It could be the following: Hiroshima & Nagasaki: The 65th Anniversary.
Le damos a copiar y aquí a pegar.We copy and paste here.
Los sobretítulos que ponemos son cosas generales como la que ahora mismo figura o que es un artículo sacado de la media, de un website, una carta abierta, una mesa redonda… cosas de ese estilo.The top titles we choose are general things as in this example or information as to whether it comes from the media, from a website, whether it is an open letter, a round table… this kind of things.
También aquí ponemos, en el subtítulo, el autor, el grupo al que se refiere la noticia, en este caso, las Naciones Unidas, y con eso tenemos aquí las tres cosas.Here in the subtitle we include the author, the group to which the article refers, in this case, the United Nations, and so we have the three elements.
Bajamos, y vemos aquí la zona en la que hay que introducir el texto.We scroll down and see the place where we have to include the text.
El texto va a ser esta conferencia de prensa del Secretario General de la Naciones Unidas, para lo cual debemos seleccionar todo texto del artículo que queremos copiar.The text is this press conference by the Secretary-General of the United Nations. We select the whole text of the article we wish to copy.
Una vez seleccionado, le damos a Control+C para copiar y aquí, en esta posición, a Control+V para introducir el texto. Once it is selected, we press Control+C to copy and here we press Control+V to paste it.
Como éste es el título, lo podemos remarcar y poner en negrita.As this is the title, we can highlight it and set it in bold.
Al final, a pie de página, con esto creamos un espacio doble, también conviene poner la fuente de la que hemos obtenido la información. At the bottom of the page, by doing this we create a double space. It is desirable to provide the source from which we obtained the information.
Con un guión bajo y un espacio, tenemos un espacio simple y no doble.Using underscore and space, we have a simple (not double) space.
La fuente de información es ésta de aquí, esta página web, por eso la introducimos aquí.The information source is this web page, so we introduce it here.
Y aquí tenemos que poner un texto, como puede ser éste, que es sobre el que se va a crear el enlace.And here we have to include a text, which could be this one, and the link will be created based on it.
Una vez que tenemos el texto para el enlace y aquí la dirección que hemos puesto antes, marcamos, damos a OK.Once we have the text for the link and here we have the address we have previously used, we select it and click “OK”.
Y se nos ha creado aquí el link para dar entrada a la fuente de información de la que se ha tomado la noticia.Now we have the link to access the information source from which the article has been taken.
Cuando tenemos todo a nuestra satisfacción, el artículo ya está creado en lo fundamental, damos a guardar.When everything is to our satisfaction and the article has been created, we click on “Save”.
Esperamos un poquillo y vemos cómo se carga la página en la barra de progreso. We wait for a while and see how the page uploads in the progress bar.
Y esta es la vista previa del artículo que acabamos de crear con el enlace a la fuente de información, el texto, el título en negrita y sobretítulo, título y subtítulo.This is the preview of the article that we have just created with a link to the information source, the text, the title in bold, and top title, title and subtitle.
Tenemos ahora que publicarlo.Now we have to publish it.
Hasta ahora lo hemos estado redactando, lo hemos creado.Up until now, we have been editing it, we have created it.
Ahora tenemos la posibilidad, justo aquí en medio, de ordenar la publicación online.Here, right in the middle, we can choose “published online”.
Damos a enviar y, al completar el envío, el artículo, vemos, en este cuadro verde, que está publicado.We click on “Submit” and when the sending is completed, we see in the green section that it is published.
Para terminar, tenemos aquí las palabras clave, la de posición nos permite colocarlo en la sección de noticias, la de configuración, nos permite, en este caso, eliminar y conseguir que el artículo no figure en la barra de herramientas.To finish, we have here the key words, “Position” allows us to include it in the News section, and “Config” eliminates the article from the tool bar.
Ahora para verlo online, para ver lo que es el artículo que acabamos de crear, que es el 637, tenemos la posibilidad de verlo online directamente, lo que es el artículo mismo o visitar el sitio completo.To see the article we have just created online, which is the number 637, we have the possibility to see it directly online or to visit the whole site.
Esperamos un poquito a que se cargue la página y entramos en el sitio completo.We wait for a while for the page to upload and we access the complete site.
Ahora, aquí vemos a lo que me refería inicialmente, que al ingresar nuestro log in y password, se ha creado aquí un acceso directo al área privada y la posibilidad de refrescar las páginas, de recargarlas.Now we can see what I referred to before: when we introduce our “log in” and “password”, a direct access to the private area has been created and we can also refresh the pages.
Como el artículo lo hemos marcado en la sección News, lo tenemos aquí.As we have included the article in the “News” section, here we have it.
El artículo que acabamos de crear ya figura directamente en la página principal.The article that we have just created appears in the home page.
Si clicamos sobre el texto del título, se carga el artículo.If we click on the title, the article will be uploaded.
Se carga en la parte central y éste es el artículo tal y como lo hemos creado.It is uploaded in the central part and this is the article exactly as we had created it.
Si observáramos que hay un error, podríamos entrar en la parte privada para modificar el artículo.If we realised there is an error, we could access the private area to modify the article.
Eso lo contaremos en la segunda parte de este tutorial.This is what we will explain in the second part of this tutorial.

Home page | Site Map | Private area | Statistics | visits: 807539
Espacio restringido

Follow-up of the site's activity en  Follow-up of the site's activity INP Archive   ?

Site created with SPIP 1.9.2p + ALTERNATIVES by Dabne

Creative Commons License